Warum ein guter Scan für Übersetzungen so wichtig ist

adobestock-307276438-ziel-klein

Wenn Sie ein offizielles Dokument übersetzen lassen möchten – etwa eine Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, ein Zeugnis oder eine Bescheinigung –, ist eines besonders wichtig: ein qualitativ hochwertiger Scan des Originals.

📄 Warum ist das so wichtig?

Professionelle Übersetzer:innen arbeiten in der Regel nicht direkt mit dem Original, sondern mit einer ausgedruckten Kopie Ihres Dokuments. Diese wird im Rahmen der Übersetzung:

  • optisch nachgebildet (z. B. mit Tabellen, Layout, Siegeln),
  • sprachlich exakt übertragen,
  • und am Ende mit der Übersetzerbestätigung versehen (bei Bedarf auch beglaubigt).

Ein unscharfer, abgeschnittener oder schräger Scan kann:

  • zu Fehllesungen oder Übertragungsfehlern führen,
  • die Bearbeitung verzögern,
  • oder gar eine neue Vorlage erforderlich machen.

Daher gilt: Je besser der Scan, desto effizienter und präziser kann übersetzt werden.


📱 Unser Tipp: Adobe Scan – kostenlos & einfach

Für mobile Geräte gibt es eine hervorragende App, mit der Sie Ihre Dokumente in hoher Qualität scannen und als PDF speichern können:
Adobe Scan – kostenlos, zuverlässig und sehr einfach zu bedienen.

✅ Vorteile:

  • automatische Randerkennung & Bildoptimierung
  • speichert als PDF
  • ideal für Urkunden, Ausweise, Verträge u. v. m.
  • keine Fachkenntnisse erforderlich

🔗 Download-Links:


✅ Fazit

Ein klarer, vollständiger Scan ist der erste Schritt zu einer professionellen und fehlerfreien Übersetzung.
Nehmen Sie sich einen Moment Zeit für einen guten Scan – es spart Zeit, Aufwand und Rückfragen im weiteren Ablauf.

Kommentar verfassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Nach oben scrollen